料金は原則として、依頼主の希望をお伺いしたのち、両者合意のうえ決定します。つまり、依頼主が「どのような仕事内容を、いくらで依頼したいのか」を踏まえて話し合います。
以下、分野別の参考料金です。ただし、依頼内容や長さにより料金は大幅に増減しますので、あくまでも目安です。
▼アテンド通訳の料金は、拘束時間一時間あたりの料金です(実際に通訳業務を行う時間ではなく、移動・待機時間なども含めた時間)
アテンド:¥1,000〜¥15,000
(送迎・観光等への同行・会食など)
過去の依頼内容例@:エキスポでブース出店の際の、外国人来場者と主催者の通訳。拘束時間9時間(ランチ休憩等含む)。交通費込み。ランチ支給。
→この依頼は実際に¥10,000でお受けしました。結果1時間あたり千円強となり格安料金。内容が優しかったことと、通訳量(頻度)が少なかったため。過去の依頼内容例A:有名ミュージシャンのコンサートでのマスコミ対応通訳。拘束時間12時間。ランチ・ディナー支給。
→実際の仕事量に関わらず¥30,000は最低保障という契約になりました。あまりに実際の通訳量が多かった場合や通訳の働きが良かった場合は、終了後に上乗せ(依頼者の判断により)という条件で合意しましたが、実務労働時間が実際ほとんどなかったために、始めに決めた¥30,000となりました。▼翻訳の料金は、内容を拝見してから料金を相談します。以下は過去の料金から平均値を出したもので、A41ページあたりの料金です。翻訳だけでなく、校正・添削も行います。
エッセーや論文の添削:¥1,500〜¥10,000
エッセーや論文の翻訳:¥3,000〜¥15,000
出版物の翻訳:\3,000〜
▼英語音声、歌の発音指導については、内容や目的によって料金が異なります。
ナレーション¥5,000〜/30分
歌の発音指導¥6,000〜/1時間レッスン
英会話レッスンについては
こちらの専用サイトへ。
posted by 篠田 由加莉 at 00:00|
日記